Tuesday, September 25, 2018

Databook Volume 3

And now, at long last, here is databook volume 3:


This marks the complete translation of every single piece of Claymore errata into English. We've done huge chunks of the manga, Yagi's first comic Undeadman, every interview with him we've been able to find, and now the databooks in entirety. Huge thanks to everyone who made this happen, especially Petregeus who soloed the DBs. You are all legends and my sincerest thanks go out to each and every one of you.

Number A

Friday, September 7, 2018

Databook Volume 2

Our legendary translator has finished DB2! It's available here: http://claymore.wikia.com/wiki/User_blog:Petregeus

Huge thank you to everyone involved with this project!

Sunday, March 11, 2018

Claymore Databook 1

So this happened. Shout-out to Arch who thought to post a 'help wanted' ad for translators on the wiki, and to the actual professional translator who answered it. Kudos also to Arch again for their help with typesetting, to Indigo for their wonderful cleaning, to SilverDagger for proofreading, and to everyone else who helped make this happen!

Wednesday, January 25, 2017

Desert Punk status - it's not good

Hi. Sorry for not informing you about the state of the scanlations. Here's the gist of it: I have translation of chapters 87-90 made by Zek77, Vietnamese translator who knows Japanese. You can download his translations using links below:


https://www.dropbox.com/s/yb832eo4yrr8f11/DP 87 (1).xls?dl=0
https://www.dropbox.com/s/xhy3r42kxm2s0ih/DP 88.xls?dl=0
https://www.dropbox.com/s/9ojuyrtq2sf3r4l/DP 89.xls?dl=0
https://www.dropbox.com/s/pt6rad8f9fg1yie/DP 90.xls?dl=0

Unfortunately I still haven't made any progress (I've started typesetting first 20 pages of chapter 87 but it's far from over). I've been busy with RL things and when I've had some free time, working on DP wasn't that high on my list. Now I have even less free time. I wanted to finish the first chapter in the second half of September hoping that someone with more free time and skills would be willing to work on this awesome manga but that also didn't work out. I would really love to make more scanlations but unfortunately I don't have time and it looks like it will be like that for at least a 8 more months. So if there is anyone here who would like to continue I can give you access to this blog and you can continue. Maybe I could help with some typesetting but doing whole volumes is currently out of the question.

If you want to use Zek77's translations be sure to credit him!

Monday, May 16, 2016

Interview with Norihiro Yagi and Akihisa Ikeda (from 2008)

Once upon a time I said that we'll never get three releases in three days ever again. If there is one thing life has taught me it's that one should never use words like 'never'. Here, gentle readers, is the interview with Norihiro Yagi and Akihisa Ikeda from the R+V databooks. It's old, from 2008, but has some fun stuff about the atmosphere of Yagi's studio and his thoughts on the Claymore anime.

Eternal gratitude to our wonderful translators, Utsune and Rigarudo, and to Indigo for helping with the cleaning. In particular, I'd like to thank Utsune for helping me track this down from the references on Yagi's Japanese wikipedia page and confirming from the Amazon reviews that it existed. See how far we go to bring you quality content?


(download link: https://www.dropbox.com/s/bl7rccrmyihzhum/akihisa_interview_mib.zip?dl=0)

PS. My Japanese has progressed the the point where I can do tiny spot translations of things I can guess the meaning of! See the little works bio of Yagi on page 3? That was me ^^ Took me, like, an hour and I got stuck on the Ikeda one. Next up: databooks!

Saturday, May 14, 2016

Lost Rememberance Doujinshi

I have a theory: releases come in bunches. it doesn't matter how hard I try to stagger things or spread them out, they'll all somehow manage to be done at the same time. Look back at our release history if you don't believe me.

Anyway, here's a snazzy doujinshi Goral found somewhere on Baidu. Thanks, as always, to MiniMp3 for translating. KCU has moved out so I can't negotiate proofreading in exchange for housework anymore ;_;


(download link: https://www.dropbox.com/s/kyt0j8wxluf6gum/lost_rememberance_mib.zip?dl=0)

The Warrio's Wedge Scene 14 (final)

There's a nice long acknowledgements note at the end of the chapter so all I'll say here is Jojo asked me what western fans think of his doujinshi. I've been screenshotting various forums where people talk about it to share the love. That said, if you want to tell him yourself his Baidu bar is here. He's a nice guy, I'm sure he'll appreciate it :)

Anyway, here's the chapter. Enjoy!

Read it on Batoto

Tuesday, May 3, 2016

The Warrior's Wedge Scene 13

I told you it would be out quickly >:)

Kudos to mah kru, Jojo Lii, MiniMp3, KCU, and Varete for everything they do to make this scanlation a thing. <3 You guys :)

-Number A

PS. I know in 12 it said 13 would be the last chapter. It's not, 14 is. IDK what happened there but I suspect it ended up longer than Jojo expected and he had to split it. I know we could have changed the text under the Teresa pic to reflect that but, like, I figured translation accuracy was more important than not confusing people. Anyway, here's the chapter:

Read it on Batoto